Кассандра Клэр - Город костей
И тут Клэри словно током ударило. Она так обрадовалась, увидев его, что не заметила одной важной детали. Во время похищения Джейс был весь в порезах и кровоподтеках, на одежде темнели пятна грязи и крови, волосы слиплись от гноя и пыли. А теперь на нем красовались белая рубашка навыпуск и темные брюки; волосы снова превратились в пышную бледно-золотистую копну. Когда Джейс отбросил несколько прядей со лба, Клэри заметила на его пальце массивное серебряное кольцо.
– Откуда эта одежда? Твои раны перебинтованы… – Голос Клэри сорвался. – Я смотрю, Валентин о тебе хорошо заботится.
– Если бы я сказал правду, ты бы все равно не поверила, – устало произнес Джейс.
Сердце Клэри забилось, как пойманная птица.
– А ты попробуй.
– Одежду мне дал отец.
Сердце в ее груди заухало, словно молот.
– Джейс, – вкрадчиво сказала Клэри, – твой отец погиб.
– Нет. – Казалось, его распирает от какого-то сильного чувства: то ли от страха, то ли от восхищения. – Я тоже так думал, но на самом деле произошла ошибка.
Клэри пришли на ум слова Ходжа о способности Валентина красиво и убедительно лгать.
– Это Валентин тебе сказал? Джейс, он лжец! Вспомни, что говорил Ходж. Если он утверждает, что твой отец жив, – не верь! Валентин хочет втереться к тебе в доверие.
– Я видел своего отца. Я говорил с ним. И он дал мне одежду. – Джейс потянул за подол новой рубашки, словно она служила неоспоримым доказательством. – Мой отец не погиб, Валентин не убивал его. Ходж лгал. Я все время думал, что он погиб, но это не так.
Клэри обвела диким взглядом освещенную факелами комнату с сияющим фарфором и сверкающими зеркалами:
– Где же твой отец? Валентин его тоже похитил?
Глаза Джейса светились. Сквозь распахнутый ворот рубашки на золотистой коже белели тонкие шрамы, похожие на трещинки.
– Мой отец…
Дверь, которую Клэри тщательно прикрыла за собой, со скрипом распахнулась, и в комнату вошел мужчина. Его короткие серебристые волосы блестели, как отполированный стальной шлем, губы были сурово сжаты. На толстом ремне, обхватывающем талию, висел большой меч.
– Ты сложил вещи? Наши Отреченные смогут отбивать атаки оборотней лишь…
Увидев Клэри, Валентин замолк на полуслове. Он был не из тех, кого можно поймать врасплох, и все же в его глазах промелькнуло удивление.
– В чем дело? – обратился он к Джейсу.
Однако Клэри уже вытащила из-за пояса кинжал. Сейчас она убьет этого человека! Сейчас!
Джейс поймал ее руку:
– Остановись!
Клэри не поверила своим ушам:
– Джейс!
– Клэри, – твердо произнес он, – это мой отец.
23
Валентин
– Вижу, я не вовремя, – сухо заметил Валентин. – Не сочти за труд, сынок, скажи – кто это? Дочь Лайтвудов?
– Нет, – отозвался Джейс. Несмотря на усталость и печаль в голосе, он не выпустил запястье Клэри. – Это Клэри. Кларисса Фрэй, моя подруга. Она…
Черные глаза Валентина изучающе оглядели ее, начиная с растрепанных волос и заканчивая ободранными кроссовками. Его взгляд впился в кинжал, который она по-прежнему сжимала в руке.
На его лице отразилась смесь изумления и раздражения.
– Откуда у вас этот кинжал, юная леди?
Клэри холодно ответила:
– Его мне дал Джейс.
– Еще бы! – мягко произнес Валентин. – Можно посмотреть?
– Нет! – Клэри шагнула назад, словно опасаясь, что он бросится на нее. В следующий миг кинжал выскользнул из пальцев Клэри. Джейс с виноватым выражением лица забрал оружие. – Джейс! – зашипела она, вложив всю обиду за его предательский поступок.
– Ты не понимаешь, – бросил он Клэри и с глубоким почтением, от которого Клэри замутило, вручил Валентину кинжал. – Пожалуйста, отец.
Тот изучающе повертел оружие в больших ладонях:
– Это черкесский кинжал, и у него есть пара. Смотри, на рукоятке высечена звезда Моргенштернов. – Он показал клеймо Джейсу. – Странно, что Лайтвуды ничего не заметили.
– А я им и не показывал свое оружие, – признался Джейс. – Они не лезли в мои личные вещи.
– Конечно, не лезли, – кивнул Валентин. – Лайтвуды были в полной уверенности, что ты сын Майкла Вэйланда.
Джейс убрал кинжал за пояс:
– Я тоже.
Клэри поняла: он не прикидывается и говорит совершенно серьезно. Джейс свято уверовал, что Валентин – его вновь обретенный отец.
Ее захлестнула ледяная волна отчаяния. Клэри уже привыкла, что Джейс бывает злым, агрессивным, подчас жестоким, но его новое состояние – уязвимость и тихая радость от свершившегося чуда – здорово напугало ее.
Валентин изучающе смотрел на Клэри:
– Тебе лучше присесть.
Она упрямо скрестила руки на груди:
– Нет!
– Как угодно. – Валентин уселся во главе стола. Вслед за ним возле недопитой бутылки вина сел и Джейс. – Когда ты услышишь мой рассказ, то очень пожалеешь, что не села.
– Не волнуйтесь, я сообщу, если что, – отрезала Клэри.
– Хорошо! – Валентин откинулся на спинку стула и сцепил руки за головой.
Воротник рубашки распахнулся, и Клэри заметила шрамы на его груди: такие же, как у Джейса, такие же, как у всех нефилимов. «Жизнь Сумеречного охотника – это шрамы и убийства», – вспомнились ей слова Ходжа.
– Клэри… – произнес Валентин, словно пробовал имя на вкус. – Это уменьшительное от Клариссы? Я бы не выбрал такое имя. – Его губы скорбно опустились вниз.
«Он знает, что я его дочь, – пронеслось у Клэри в голове, – но не подает виду. Интересно – почему?.. Все ясно: из-за Джейса».
Она бросила умоляющий взгляд на Джейса, но тот неотрывно смотрел на бокал с красным вином. Грудь его быстро вздымалась и опадала.
– Честно говоря, меня не волнует, что бы выбрали вы.
– Не сомневаюсь. – Валентин подался вперед.
– Вы Джейсу не отец! – выпалила она. – Не надо врать! Его отец Майкл Вэйланд, и Лайтвудам это известно. И кстати, не только им.
– Лайтвудов ввели в заблуждение. Они до сих пор искренне верят, что Джейс – сын их друга, Майкла Вэйланда. Конклав уверен в том же самом. Даже Безмолвные Братья не догадываются, кто настоящий отец Джейса. Впрочем, скоро это станет всем известно.
– А как же кольцо Вэйландов?..
– Ах да! – Валентин взглянул на кольцо Джейса, сверкающее, как змеиная чешуя. – Кольцо! Забавно, как «М», перевернутая вверх ногами, становится похожей на букву «W»! Конечно, если бы вы присмотрелись к кольцу повнимательнее, то обязательно пришли бы к выводу, что у рода Вэйландов довольно странный символ – падающая звезда. На самом деле изображение звезды имеет непосредственное отношение к роду Моргенштернов.
Клэри непонимающе уставилась на Валентина:
– Не понимаю, к чему вы клоните.