Knigi-for.me

Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн

Тут можно читать бесплатно Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн. Жанр: Детективная фантастика издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
собираешься? — спросил Сандерс, поглядывая на настенные часы.

— А ты? — вопросом на вопрос ответила я, задумавшись, стоит ли мучить бедного Мастера Фитца своим присутствием или дать денёк на восстановление?! Нет! Пойду. Пусть терпит!

— У меня выходной, феечка, и кое-какие свои дела, представляешь?! — усмехнулся Сандерс.

— И какие могут быть дела у вампиров днём? — произнесла себе под нос, но громкое клацанье клыков напротив, подсказало, что он услышал. — А я пойду. Надо завершить расследование. Особенно когда я так близка к цели, а то вдруг я пропущу что-нибудь интересное, если не пойду.

Кая спрыгнула с моих колен, а я, жуя сыр, побежала вверх по лестнице в свою комнату на чердаке.

— Не подавись на бегу, Мегги! — крикнул вампир мне вслед, перекрывая громкий топот моих шагов. — И не забудь своё зелье!

ГЛАВА 14

Вскоре я разглядывала белоснежную скатерть и вдыхала лёгкий аромат лаванды и рябины, ожидая свой горячий малиновый чай от Тревиса.

Звякнул колокольчик над дверью, и в чайную вошли инспекторы Асир О'Майни и Эрен О'Сир. Зачем они пришли?

Финли закончил принимать заказы от двух клиенток и вышел вперёд, чтобы поприветствовать полицейских. Я же вся превратилась в слух, стараясь не упустить ни единого слова.

Инспектор О'Майни оглядел комнату, его тёмные умные глаза сузились, как будто всё — от камина и до того, как был завязан галстук Финли, вызывало у него подозрения.

— Здравствуйте, инспектора, — поприветствовал Финли, притопывая на месте от нерешительности и оглядываясь на зал, в котором было не так много посетителей, но то, что пара полицейских, вполне возможно, снова будут рыскать, что ничуть не поможет бизнесу.

Инспектор О'Майни смерил Финли стальным взглядом и спросил:

— Мастер Фитц на месте?

— Да. Он работает на кухне, сэр, — сразу же ответил официант.

— Проведи нас туда.

Финли кивнул, и они прошли через весь зал на кухню под прицелом взглядов посетителей.

Молодой симпатичный инспектор О'Сир дважды бросал взгляды в мою сторону, пока О'Майни общался с официантом, а потом, проходя мимо моего стола, остановился и сказал:

— Мисс Бельведер?

— Можно просто Мегги, — я смущённо кивнула и потеребила край скатерти.

— Рад тебя видеть, Мегги, — он улыбнулся, затем нахмурился и покачал головой. — Я имею в виду… не при конкретных обстоятельствах, конечно. Как ты держишься?

Оглядела несколько посетителей, смотрящих на нас, и понизила голос до шёпота:

— Я в порядке, спасибо. Сначала чувствовала страх, но по мере того, как дни уходят, мне лучше.

Инспектор О'Сир понимающе кивнул.

— Я работаю в отделе убийств уже три года, но, но всё ещё никак не могу привыкнуть ко всему этому.

— Не уверена, что смогла бы привыкнуть к такому. Что привело вас в чайную? — я взглянула на Финли, который с нетерпеливым видом ожидал старшего инспектора у двери на кухню.

— Э-э, просто обычная проверка некоторых документов, — инспектор О'Сир облизнул свои губы, словно вдруг занервничал.

— У чайной проблемы?

Он покачал головой и ответил:

— Для одного из здешних работников.

— Эрен!

Мы оба резко посмотрели на инспектора О'Майни, который выглянул из-за двери кухни.

— Долг зовёт. Ещё увидимся, Мегги, — Эрен подмигнул мне и поспешил присоединиться к старшему инспектору.

Я с улыбкой смотрела вслед очаровательному инспектору, но мысль, промелькнувшая в голове, стёрла её практически сразу. За какими документами они сюда пришли, и какое это имеет отношение к убийству Брока?

Мгновение спустя Финли выглянул из кухни и помахал Тану рукой. Они обменялись несколькими словами, и массивный дворецкий побледнел, а затем последовал за Финли на кухню. Значит, они проверяют документы Тана? Почему? Или они подозревают его в причастности к убийству Брока?

Спустя час инспектора так и не покинули «Волшебную чашку», а время подходило к закрытию, и мне пришлось разрываться между желанием дождаться появления инспекторов и обо всём расспросить Мастера Фитца или сходить проверить ателье мисс Хилл.

— Мегги, мы закрываемся, — вежливый голос Финли оторвал от раздумий.

— Да-да, я ухожу, Финли. А инспектора не выходили через чёрный выход? — уточнила я.

Он покачал головой и нерешительно глянул в сторону кухни, шумно сглатывая. Неужели боялся? Но чего?

Я расплатилась и, последний раз бросив взгляд на дверь кухни, вышла из «Волшебной чашки», направляясь в ателье мисс Хилл. И какая удача! Дверь была открыта!

Под трезвон колокольчика прошла внутрь, увидев девушку-мышку, сидящую на табурете за стойкой. В ателье никого не было. Идеально!

— Привет, добро пожаловать в… — её глаза округлились, когда она узнала меня. — Ой! Вы… вы были в чайной в тот день?

Я кивнула и подошла ближе, пробираясь между полками, заваленными рулонами разноцветных тканей.

— Мегги Бельведер, — представилась я, чуть поморщившись от резкого запаха парфюма. Я собрала всё своё мужество и выпалила: — Мисс Хилл, я знаю, вы что-то задумали.

— О чём вы? — она побледнела.

— Я знаю, что вы взяли флакон парфюма из дамской комнаты в «Волшебной чашке». Если вы скажете мне правду, я не сдам вас полиции.

Она застыла с широко открытыми глазами. Подбородок девушки-мышки задрожал.

— Я… я думаю, я убила его! — Она закрыла лицо руками и зарыдала.

Я оглядела пустой магазин, надеясь, что найдётся кто-нибудь, кто знает, как справиться с ситуацией. Но кроме нас двоих никого не было. Я осторожно похлопала её по плечу.

— Вы убили его, потому что ревновали? — спросила я, вспомнив мрачные взгляды, которые она бросала на Брока и миссис Бэбкок.

Мисс Хилл резко подняла своё покрытое пятнами лицо и решительно ответила:

— Конечно нет! Я не ревновала, — она выпрямилась и сжала свои маленькие ручки в кулаки. — Я была зла на полное отсутствие приличий! В наш век грубости и вульгарности — чайная «Волшебная чашка» святилище хороших манер и рыцарства!

В удивлении приподняла бровь. Очевидно, чайная много значила для неё.

Девушка-мышка же сильнее нахмурилась и гневно продолжила:

— Официант Брок и та блондинка просто издевались над моральными ценностями! При всех!

Я сглотнула. В миниатюрной леди был огонь, которого я раньше не видела.

— Что вы имеете в виду?

Она закатила глаза и воскликнула:

— Как будто ты не знаешь, — но затем смягчилась и сама себе ответила: — Ты не завсегдатай. Может быть, для вас всё не так очевидно на первый взгляд, — она наклонилась ко мне и прошептала: — У них был роман!

Мисс Хилл сверкнула глазами и откинулась назад, ожидая моей реакции.

— Вы так уверенно об этом говорите.

Конечно, они сильно флиртовали при всех, и квартирная хозяйка Брока видела, как он приводил домой женщину, похожую по описанию на миссис Бэбкок. Так что это не было большим сюрпризом.


Каталина Канн читать все книги автора по порядку

Каталина Канн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.