Knigi-for.me

Ольга Чигиринская - Сердце меча

Тут можно читать бесплатно Ольга Чигиринская - Сердце меча. Жанр: Космическая фантастика издательство Форум, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

15

Хаори — просторная накидка, надевается поверх кимоно.

16

Широкие брюки, надеваются поверх кимоно.

17

Носки с отделенным большим пальцем.

18

Одежда по европейскому образцу.

19

Одежда с неразделенным верхом и низом.

20

Английский язык.

21

Общее название всех разумных существ на языке шедда.

22

Стихи Алана П. Кристиана. Земля, ХХI век от Р. Х.

23

В палочки для еды тиби, как и в японском языке, нстоящее и будущее время — одно и то же.

24

Приблизительно соответствует титулам «княжна», «принцесса».

25

«Второй Сайго» — имея в виду Сайго Такамори, предводителя самурайского восстания в Сацума.

26

Нихонское ругательство вроде «черт побери».

27

Палочки для еды.

28

Стихи А. Немировского

29

На языке шедайин — Господь (пришло из гэльского).

30

Прекратите, пожалуйста!

31

Сэнтио — капитан, сама — уважительный суффикс.

32

От «конхигуратион» и «тидзу», «карта»

33

“Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою…»

34

В жёнах… Матерь Божья

35

Комару — попадать в затруднительное положение. Фраза переводится примерно как «Вот влип!»

36

Библия, книга «Числа» 23:24

37

Хито — человек, сама — уважительный суффикс.

38

Псалом 143

39

«Ты — человек». Здесь использована другая форма — «нинген». Если «хито» означает человека как индивидуума, то «нинген» — указание на принадлежность к человеческому роду.

40

Фарисей, который настоял на том, чтобы прекратились репрессии против христиан — «Отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело — от человеков, то оно разрушится, а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками» (Деяния, 5:34)

41

Очень уважительный и старомодный суффикс, принятый среди знати.

42

Терпеть и ждать.

43

Шедайинский боевой гербовый плащ, которым Диорран прикрыл нагое тело замученного Ааррина, когда завершилась битва на борту флагмана А-Шаировского флота. Поскольку убитый король буквально плавал в луже крови, плащ пропитался ею во многих местах, и на нем сохранились очертания тела.

44

Умри (нихон.). Причем форма повелительного наклонения настолько грубая и приказная, что можно перевести как «Сдохни!»

45

Сеть из биополимерных волокон с наноприсадками, «оружие подавления», предназначенное не убивать, а обездвиживать человека.

46

В час смерти нашей (лат)

47

Пословица, взятая из Библии — «Все знавшие его вчера и третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу: что это сталось с сыном Кисовым? неужели и Саул во пророках? И отвечал один из бывших там и сказал: а у тех кто отец? Посему вошло в пословицу: „неужели и Саул во пророках?“» (1Цар.10:11-12).

48

На самом деле это хайку звучит так: «Ах, весь мир — для цветов. Сочувствие к хогану (хоган-биики), весенний ветер». Хоган — звание, в котором находился полководец Минамото-но Ёсицунэ, убитый по приказу брата, сёгуна Ёритомо и ставший для нихонцев на века вперед символом правоты, отваги и преданности. Отсюда пошло выражение «хоган-биики», которое в тексте переведено как «любовь к обреченному».

49

Из глубин (лат)

50

«Тиби» отличается от нихонского еще и тем, что в нем нет градаций вежливости в общении между гемами и всего одна — в общении с хозяевами. Гемы называют друг друга просто по именам, номерам и кличкам, без постфиксов либо с суффиксом «-тян», а любого немодифицированного человека — с суффиксом «-сама». Суффикс «-тян» лексически соответствует уменьшительно-ласкательным суффиксам. «Рэй-тян» — это примерно то же самое, что «Рэйчик» или «Рэюшка». В этом и заключается комизм ситуации.

51

“Ощущение веры» (лат.)

52

Хон — ханьское слово, означающее «основа», «корень».

53

«Это». Точнее, «вон то». Употребляется точно так же как и у нас, в качестве слова-паразита — когда человек не знает, что сказать, и говорит «это…»

54

«Тэнконин» — «идущий по небу». Общее название для всех людей-космоходов, принятое среди вавилонских гемов.


Ольга Чигиринская читать все книги автора по порядку

Ольга Чигиринская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.