Элиза Крейв - Надлом
Она задирает подбородок.
— Могу.
— Отлично. — Он натянуто улыбается.
Я прочищаю горло.
— Так что мы будем делать? В чём заключается наше секретное оружие?
Хай поворачивается ко мне.
— В этом гримуаре содержится церемония Наследия.
Я всё ещё не понимаю. Но судя по выражению Джо, ей всё ясно.
— Меда, — медленно произносит она. — Ты — наша секретное оружие.
— Что это значит?
— Ты — маяк и тамплиер, — говорит она серьёзно. — Я никогда не слышала о таких как ты.
Никогда. Мы уже решили, что между ними есть какая-то связь, так?
Я киваю, и Хай решает объяснить.
— Не значит ли это, что тебе предназначается какое-то особое Наследие? Что-то для
изменения мира в лучшую сторону? Что если оно будет, как убивающий демонов свет, который
получил Зэки?
— А Зэки — маяк? — Не то чтобы это имеет какое-то значение, я ведь не маяк.
— Нет, — продолжает Хай. — Следовательно, твоё Наследие должно быть сильнее, чем у
Зэки.
Рядом со мной, Ури вздыхает с таким трепетом, как если бы он увидел фейерверк.
— Откуда вам знать, может, мне предначертано вылечить рак, и мои тамплиерские
способности совершенно обыкновенны. — Я лгу, но в то же время обдумываю их гипотезу. Я — не
маяк, но почему бы мне не принять Наследие? Разве мне повредит пара способностей для борьбы с
демонами? Особенно в придачу к итак прекрасным демоническим способностям?
— Мы не знаем, — отвечает Джо. — Но что мы теряем? Было бы не лишним иметь ещё
одного борца в наших рядах. Тем более того, кого демоны никак не ожидают.
Она права, да и как уже сказал Хай, меня ищет вся преисподняя. Дополнительные
способности могут пригодиться.
— Хорошо, давайте проведём церемонию.
— Что ж, мы не можем это сделать прямо сейчас, — . —Сперва мне надо изучить заклинание.
— Тогда когда?
— Надеюсь, прежде чем мы доберёмся до Вашингтона?
— Надеюсь?
Ей так неловко, что она замолкает, но я продолжаю на неё смотреть, выжидая, когда она
объяснит, в чём дело.
95
— Это не похоже на обычные защитные заклинания, На самом деле, я… э-э… прежде не
пользовалась магией.
Прекрасно. Просто прекрасно.
— Нам надо поспать, прежде чем что-то делать, — предлагает Хай.
При упоминании сна, моё тело осознаёт, как сильно оно устало. Сегодня нас всех буду
преследовать кошмары.
Когда я просыпаюсь, в комнате уже никого нет, и только Ури, сжимая подушку, лежит с
открытым ртом на другой кровати. Не удивительно, ярость переполняет Джо даже во сне — мне едва
ли удалось поспать в перерывах между её брыканиями.
На часах 1:52, и судя по скользящему по занавескам солнцу, после полудня. Я, словно в
тумане, спотыкаясь, добираюсь до двери в поисках остальных, и солнечные лучи ослепляют меня.
Как только ко мне возвращается зрение, я замечаю Джо, сидящую на цементном полу.
Прислонившись к кирпичной стене мотеля, она склоняется над раскрытым гримуаром. Рядом с ней
на земле лежат блокнот и ручка. Я подхожу ближе, но она даже не поднимает взгляда.
— Хай пошёл за едой. Мы выезжаем, как только он вернётся. Тебе бы надо разбудить Ури.
И тебе доброе утро.
Я возвращаюсь внутрь, чтобы выполнить все утренние процедуры и разбудить Ури. Грохот
мотоцикла оповещает о возвращении Хая. Только бы он не взял опять еду из «Сахарного бургера». В
Великобритании и на северо-востоке, где я провела с мамой большую часть жизни, таких магазинов
не было, но а если и было, то совсем немного. Подозреваю, что Юг посылает на север всю свинину в
качестве наказания за Гражданскую войну. Это всего лишь теория, над которой я работаю.
После завтрака мы собираем вещи и отправляемся в путь. Джо садится к Хаю без особого
желания. Похоже, со змеёй она и то чувствовала бы себя комфортнее, чем с Хаем, зато спина Хая
лучше защищает от ветра, чем Ури. Спрашивается, зачем ей нужен ветролом? Чтобы читать на
заднем сидении мотоцикла. К счастью, это отвлечёт внимание остальных автомобилистов от моего
подозрительно маленького водителя. Ури получает единственный шлем с козырьком, но так как сам
он не выше полутора метров и весит не более пятидесяти килограмм, не думаю, что его маскировка
пройдёт внимательный осмотр.
Сперва мы останавливаемся, чтобы поужинать, и в следующий раз, уже когда въезжаем в
Вашингтон около 11 вечера. Мы останавливаемся у ресторана, и я не могу поверить своим глазам.
— Сахарный бургер? Опять? — Не скажу, что мне не нравится, но мы едим там каждый раз.
Хай слезает с мотоцикла и протягивает руку Джо, чтобы помочь ей удержать равновесие. Однако она
не обращает внимания на его жест, правда, никто и не удивлён. Тогда хай поджимает губы и резкими
движениями снимает шлем.
— Его основатель — маяк, — отвечает мне Ури.
— Серьёзно? — Я и подумать не могла, что владелец сети фаст-фуда может быть маяком, но
опять же, он повлиял на мою жизнь значительно больше чем, скажем, Ганди.
Ури отвечает совершенно искренне.
— Как их еда может быть не священна?
Ещё один прекрасный аргумент. У меня начинают течь слюни.
Хай делает заказ. А мы тем временем идём в туалет и слоняемся по вестибюлю, где нам
попадается на глаза небольшой автомат с игрушками. Ури достаёт немного мелочи, и в итоге мы
раскошеливаемся на дешёвые пятидесяти центовые игрушки, пока ждём Хая. Ури становится
гордым обладателем временной татуировки с пухлым маленьким ангелочком.
— Брак, — жалуется он, но всё равно прилепляет на плечо.
Я открываю своё пластиковое яйцо, и внутри нахожу металлическое сердечко. Господин
Волшебник услышал мою молитву! Но что с ним такое?
— Оно сломано. — Катись ко всем чертям, Волшебник!
Джо заглядывает мне через плечо и выдёргивает его из моих рук.
96
— Нет, не сломано. Ты разве никогда такое не видела? — Она возится с тонкой, дешёвой,
металлической цепочкой, и разделяет две сверкающих змейки на две подвески. На каждой висит по
половинке сердечка, расколотые ровно напополам. — Смотри, лучший друг.
Она протягивает их мне, и я вижу, что на каждой половинке написано по слову. Прекрасно,
значит, у меня теперь целых две поломанных подвески.
Она смеётся при виде моего выражения лица.
— Ты берёшь одну половинку, а твой лучший друг берёт вторую. — Она указывает на обе
подвески. — Ты возьмёшь «лучший» или «друг»?