Knigi-for.me

Мэрили Андерсон - Любовь может все

Тут можно читать бесплатно Мэрили Андерсон - Любовь может все. Жанр: Короткие любовные романы издательство ACT, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Он взял два гамбургера и протянул их Селии.

— Если ты снимешь варежки, сразу станет удобнее. Просто делай, как я, и мы здесь окажемся самыми умными.

Он воткнул палочку в сосиску, проверил, правильно ли Селия сделала то же самое, пробрался сквозь толпу, окружавшую костер, и, найдя свободное место, помахал Селии.

— Какие ты любишь — мало или сильно поджаренные?

— На твое усмотрение.

Марк любил подрумяненные хот-доги. Подойдя к столу с различными специями, он намазал сосиску горчицей и кетчупом, стараясь не улыбаться, когда Селия неуверенно нанесла на свой хот-дог только узкую полоску кетчупа.

— Теперь напитки, — сказал он, когда она закончила.

Селия налила себе подогретого сидра, но вино было слишком горячим.

— А где же столы?

— Их нет. Здесь все едят, как на пикнике.

От его улыбки сердце Селии учащенно забилось. С ее стороны было наивно думать, что только романтическая атмосфера располагает к любви. Столы с зажженными свечами и выдержанное вино в хрустальных бокалах не взволновали бы больше, чем эта улыбка.

Марк не принадлежал к типу мужчин, на кого она обратила бы внимание, если бы сама выбирала друга жизни. Она бы выбрала такого мужчину, который рано уходит на работу и поздно возвращается, не возражает, что она берет работу домой, потому что его собственный портфель тоже набит бумагами. Также она считала очень важным, чтобы будущий муж спокойно относился к привычке ее бабушки во все вмешиваться. Селия сомневалась в том, что Марк обладает достаточным терпением, чтобы вынести критику и советы бабушки, как это делали члены ее семейства и знакомые.

Марк потянул ее к столу.

— Сколько конфет тебе взять? — Когда она не ответила, он поднял бровь. — Что же твое семейство ест на пикниках?

— Крабов, тушеные кукурузные початки, омаров…

— Значит, серебряная ложка у тебя во рту[5] сегодня потускнеет, не так ли?

Он бросил ей пакет с леденцами, предварительно вынув один для себя, и они вернулись к костру.

Поджарив хот-дог, он протянул его Селии и стал смотреть, как она пробует подрумяненную сосиску.

— Ну как?

— По-моему, пресно.

— На твой изысканный вкус? Тем, кто привык к шоколадным тортам, вкус хот-догов, вероятно, покажется непривычным.

Поджарив остальные булочки, он огляделся вокруг.

— Ну-ка пойдем вон туда.

Он повел ее к группе деревьев недалеко от костра. Стряхнув снег со стоявшей под деревом скамейки, он предложил сесть.

— Что ты должен сделать для Чарли? Он наверняка просил тебя о чем-то — Чарли никогда ничего не делает просто так.

— Это был подарок. — Марк опустился рядом с ней. — Ведь сегодня Рождество, у нас просто есть возможность хорошо провести время. Ты не замерзла?

Селия не могла понять, тепло ей или холодно. Она вообще переставала что-либо понимать, когда он так смотрел.

— Должно быть, ты привыкла к тихой музыке и приглушенному свету во время обедов.

Не желая признавать, что он угадал, она засмеялась:

— Да, это немного непривычно.

Он взял ее за руку.

— Я хочу сделать это Рождество лучшим в твоей жизни.

— День Благодарения, проведенный с тобой в круизе, я тоже никогда не забуду.

Он прижал ее пальцы к своим губам.

— Ну и прекрасно. Кто просит большего?

— Ты.

Она вырвала у него свою руку.

— У меня есть все, что мне нужно.

— Кроме меня. Почему ты не хочешь дать мне шанс?

«Как будто все так просто», — подумала она.

— Но ведь мы говорим не о пари на скачках, речь идет о моей жизни.

— Нашей жизни, — поправил он, — хотя у меня такое чувство, что лучше уж играть на скачках. У тебя, должно быть, слишком большие требования к твоему будущему избраннику.

— Не слишком большие, а просто разумные.

— Например?

— Чувство юмора. Ум. Желание содержать семью. Понимание. — Она остановилась, поняв, что он обладает всеми перечисленными качествами. — Перестань смотреть на меня так скептически, ведь у тебя тоже наверняка есть требования к жене.

— Посмотрись в зеркало, ты там все увидишь.

Селия подумала, что так, должно быть, он говорил каждой своей невесте. И похоже, что все они реагировали на это так же, как она.

— Я серьезно.

— Я тоже. Говорят, что идеальным партнером является тот, кто разрушает все твои ожидания. Ты не похожа на женщину, которую я воображал в качестве жены, но ты именно та, на ком я собираюсь жениться.

— Это не имеет смысла.

— Мы говорим не о смысле, а о любви.

Он взял ее руку и повернул ее ладонью вверх.

— Может быть, мы послушаем третью сторону. Моя бабушка прекрасно предсказывает судьбу по линиям руки.

— Третья сторона должна быть беспристрастной, — напомнила она ему.

— Да, и она подскажет, если я сделаю ошибку.

Как сильно на нее подействовало простое прикосновение его пальцев!

— Гадалки говорят то, что мы хотим услышать.

— Да, это именно тот случай.

— Что ты имеешь в виду?

— Гадалка предсказала, что ты единственная, которая предназначена для меня.

— Что за ерунда! Она ведь даже не знает меня.

— Она описала мне будущую невесту.

Марк уткнулся в ее ладонь, и Селия закрыла глаза, моля Бога, чтобы хватило сил не поддаться желанию, которое разгоралось в ней, как огонь костра. Марк обнял ее и прижал к себе. Со вздохом она прильнула к нему. Запустив пальцы в его волосы, Селия почувствовала, что растворяется в чувственной силе его поцелуя.

— Не хочешь спеть рождественскую песенку?

Селия отодвинулась и, сняв шапочку, встряхнула волосами. Как мог он так быстро успокоиться, или это практика общения с пятью предыдущими невестами?

Она попыталась скрыть растущую неудовлетворенность и обиду.

— Я не пою. Даже в душе.

— Все поют рождественские гимны. — Положив руки ей на плечи, он притянул ее к себе. — Ты рисуешь?

— Ты путаешь меня с Шеннон. Это она рисует, поет и играет на пианино. — С облегчением она услышала, что голос звучит спокойно.

— Но у тебя тоже должны быть какие-то пристрастия.

— Сейчас я не могу о них вспомнить.

Людям вокруг чего-то недоставало, и она внезапно поняла чего. Здесь должны быть дети, жарящие хот-доги, лепящие снеговиков, толпящиеся вместе с родителями в очереди, чтобы покататься на украшенных колокольчиками санях по заснеженной дороге при лунном свете.

— Ну хоть одно хобби, какая-нибудь очаровательная черта, которую унаследуют наши дети?

Совпадение, сказала она себе, ведь не мог же он видеть картину, которую нарисовало ее воображение.


Мэрили Андерсон читать все книги автора по порядку

Мэрили Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.