Knigi-for.me

Джудит Мейджер - ПОДНЯТЬСЯ ДО НЕБЕС

Тут можно читать бесплатно Джудит Мейджер - ПОДНЯТЬСЯ ДО НЕБЕС. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Странно и то, что она не могла, хоть убей, вспомнить любимую вещь. Платье, туфли, шарфик — не было такого! Одеваясь по утрам, Джиллиан Ван Занд точно знала: это ей идет, это дорого, добротно и подходит к сегодняшним обстоятельствам на сто процентов. Остальное ее не интересовало. В принципе, одно имя ее стилиста могло бы запросто оправдать появление Джиллиан на совете, к примеру, директоров в платье из джутового мешка и зеленом страусовом боа. Никто не усомнился бы, что это именно то, что сегодня носят в данных обстоятельствах.

Она не помнила ни одного дорогого платья, ни одной вещи, в которых ей было бы так же удобно, как в мешковатой, застиранной, вылинявшей до белизны джинсовой рубахе Роя Салливана. И она никогда в жизни не сидела по-турецки на кровати и не пялилась в окно со счастливой улыбкой. И таких немыслимых, жарких, прекрасных ночей в ее жизни тоже не было никогда.

Джилли внезапно ощутила приступ острой благодарности к Берту Брубейкеру. Неисповедимы пути причинно-следственных связей, и не произведи Берт вчера — Господи! Только вчера! — свой наглый демарш, не сидеть бы Джиллиан Ван Занд со счастливой улыбкой посреди смятой кровати!

Она не помнила, как повалилась на подушки и закрыла глаза. А вот сны ей снились яркие, искрящиеся, полные цветов, звезд, героев любимых мультиков, шампанского и поцелуев с Роем, который во сне был совершенно как настоящий…

Проснулась Джилли оттого, что ее кто-то довольно активно тряс за плечо. Усевшись на постели и кое-как придя в себя, девушка узнала стоявшую перед ней Марго Салливан. Вид у грозной сестры Роя был непривычно встревоженный.

— Что… что случилось, Марго?

— Боюсь, мы с тобой слегка проспали.

— Боже! Уже вечер, да?

— Не совсем вечер, но к нам на всех парах приближаются неприятности. Тебе надо уходить.

— А Рой? Он вернулся?

— Нет, и это тоже плохо. Если все пойдет так, как я подозреваю, то мне будет трудновато его предупредить.

— Марго, я не понимаю…

— К нам плывет катер береговой охраны. Похоже, твое исчезновение с яхты все-таки наделало много шуму.

— Марго… Ты ведь им не скажешь?

Марго страдальчески сморщилась.

— Я не сказала бы ничего дуракам из Палм-Бич, но этот катер из Тампы.

— Ну и что?

— Там Билл.

— Кто?

— Билл Хоскинс. Он мой… короче, его обмануть гораздо труднее.

— Он твой парень?

— Что-то вроде. Скорее, жених. Короче, мы живем вместе, если можно назвать совместной жизнью периодические визиты… Ладно, это неважно.

— Марго, но ведь обманывать вовсе необязательно.

— Знаю, знаю, все эти хитрые штучки — не врать, а просто не говорить правды. Видишь ли, при таком раскладе можно рассчитывать только на то, что тебе не зададут правильного вопроса.

Но Билл — спец именно по правильным вопросам. Этого я и опасаюсь. Ему-то придется врать изо всех сил, но тогда я не смогу предупредить Роя, что следует говорить ему.

— Что же делать?

— В любом случае уходить. Этот остров — частное владение, как ни крути. Обыскивать его я не позволю. Прячься в бунгало и сиди тихо, как мышь под метлой.

— О'кей! Спасибо тебе. И за юбку с блузкой тоже.

— Не за что. Кстати, возьми куртку. К вечеру может подняться ветер.

Через десять минут Джиллиан Ван Занд, подоткнув подол юбки за пояс и закинув за плечи небольшой рюкзачок с едой, водой и всякими мелочами, вовсю крутила педали, стремительно удаляясь от Большого Дома. Сбиться с пути она не могла — впереди черным лохматым облаком несся счастливый Гоблин. Он отлично поел, поспал в свое удовольствие, а теперь новая прекрасная тетка взяла его на прогулку — что еще нужно собаке для счастья?

Марго вышла на самый край обрыва и стала напряженно всматриваться в голубую дымку над океаном. Хорошо бы, Рой успел прилететь до того, как появится Билл…

Ближе к вечеру Рой закончил все свои дела, развез туристов по их отелям, тепло распрощался с мистером Картером, усадил Салли в кресло второго пилота и с легким сердцем отправился домой, на Перли-Бей.

Ему удалось избежать встреч с представителями властей, что само по себе было хорошо, а кроме того, благодаря чистейшему везению, он смог перехватить Салли в тот момент, когда она увидела миссис Глоссоп и вознамерилась с ней поболтать. Таким образом, операция по обезвреживанию Салли Мэшем на сегодняшний день была проведена блестяще. Правда, на Абако Салли все время стреляла глазами по сторонам, и Рой не сразу понял, что она высматривает вчерашнюю «Джейн», но поскольку сам Рой не проявил ни малейшего желания с кем-то встретиться, Салли, вроде бы, успокоилась.

Теперь Рой надеялся, что вечер завершится столь же успешно и он сможет отправиться в бунгало к Джилли, оставив уставшую за день Салли в домике для гостей.

У Салли были совершенно другие планы, о которых чистый сердцем Рой и не подозревал.

Из поведения Роя на Абако Салли сделала диаметрально противоположные выводы. Ее худшие подозрения оправдывались — Рой обманывает ее, и противная девица наверняка прячется на Перли-Бей. Значит, задача Салли — осторожно обыскать дом, а потом добиться того, чтобы Рой не смог улизнуть в бунгало. Самой отправляться с обыском в бунгало Салли не хотелось, она побаивалась так уж резко нарушать негласные правила Перли-Бей.

К тому же милый мистер Картер, которому за долгий день Салли рассказала почти все — в том числе и про Перли-Бей, и про бунгало, и про противную сестрицу Роя, — также отсоветовал ей предпринимать слишком решительные действия. Мужчинам надо давать слабину, сказал мистер Картер. Надо быть хитрее. Открытой ревностью ничего не добьешься. Очаруйте его, удержите — с вашими внешними данными это легко получится — и ваш нареченный и не вспомнит о посторонней девице, даже если предположить, что она действительно прячется на острове. В дурацком положении окажется она, а не Салли, а на такие вещи мужчины клюют незамедлительно, сказал мудрый мистер Картер.

Вообще он оказался на редкость приятным человеком, этот толстенький Джон Картер. Работа фотографа помогла ему повидать чуть ли не весь свет, и Салли едва не разинула рот, слушая его рассказы. Правда, судя по ним, мистер Картер отнюдь не всю жизнь фотографировал знаменитостей, что было очень жаль. В молодые, видимо, годы ему приходилось быть простым корреспондентом новостей и фотографировать противную войну. Про войну Салли не любила, поэтому и не запомнила, а вот Рой, кажется, заинтересовался и даже пытался начать расспрашивать мистера Картера, но тот быстро перевел разговор на другую тему, из чего Салли сделала вывод, что нынешняя работа ему нравится значительно больше.


Джудит Мейджер читать все книги автора по порядку

Джудит Мейджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.