Память человеческая коротка. Чтобы событие запомнилось, о нем должен кто-то написать. Важное пишется на папирусах, ведь они стоят дорого. Не очень важное — на черепках-остраконах, ведь они дешевы. Однако у судьбы свое мнение о том, что важно, а что нет. Она обращает в ничто папирусы и черепки, зато хранит историка. Если историк останется невредим, то напишет «Историю», которая запомнится. Вот почему судьба благосклонна к Геродоту на всем его нелегком пути.
Данная книга, рассказывающая о юности знаменитого греческого историка, жившего в V в. до н. э., является продолжением романа «Выбор Геродота», ранее опубликованного в этой же серии.
Предлагаю читателям книгу о забытых деревнях, поселках, селах Парфеньевского района Костромской области. В книге рассказывается об истории многих деревень, об их быте и о предметах обихода, которые уже не используются в быту, а также представлены стихи местных авторов о деревнях и селах.Во время написания книги были подняты архивы 1877 и 1907 годов, статьи газеты «Парфеньевский Вестник», опрошены местные жители деревень, задействованы другие источники по Костромской обл.
... Горькой ценой далось Борису Ярочкину доскональное знание жизни уральских леспромхозов первых послевоенных лет, один из которых описан в романе «Тайга шумит». Литературная критика, не рискнувшая обойти вниманием яркий и незаурядный талант писателя, непозволительно долго замалчивала тот страшный факт, что в ноябре 1942 года по клеветническому доносу подлецов он был арестован органами «Смерш» и, как «враг народа», осуждён трибуналом на семь лет лагерей и три года поражения избирательных прав.
«Срок отбыл полностью.» Какою горечью и обидой сквозит эта короткая запись в личном листке по учёту кадров, сделанная при вступлении в писательскую организацию! Кто сможет вернуть человеку загубленную в застенках лагерей юность, да не просто человеку, а командиру пулемётного подразделения, помощнику начальника штаба одной из частей, в восемнадцать с половиной лет командовавшему пулемётным взводом, в сорок первом году участвовавшему в первой наступательной операции под Ельней?!
Девятнадцати с половиной лет Борис Ярочкин попал в Унжлаг, где от звонка до звонка отсидел по печально знаменитой 58 статье.
После освобождения в 1949 году Борис Петрович работал на лесозаготовках в одном из леспромхозов Красноярского края, затем в леспромхозе на Урале. От работ на лесоповале Унжлага и знание труда и быта лесорубов, и поэтичное описание красот природы уральского края… А юность писателя воскреснет. И не раз. В его правдивых книгах о войне и лагерной зоне...
Шервуд Андерсон (1876–1941) оказал заметное влияние на самых известных американских писателей XX века, в том числе Уильяма Фолкнера, Томаса Вулфа, Джона Стейнбека, Эрнеста Хемингуэя. Его проза насыщена пронзительным психологизмом, что отличает и роман «Свадьба за свадьбой».
Заурядная на первый взгляд интрижка между преуспевающим женатым фабрикантом и его секретаршей приводит к трагедии и становится для героев поводом погрузиться в тайную жизнь собственного сознания, полную как низменных порывов, так и подлинной красоты.
Шервуд Андерсон не только предвосхищает войну поколения шестидесятых с пуританской моралью, но и создает удивительно смелую и тонкую картину духовного перелома, приводящего человека на грань безумия.
Кореянка Анна Карлсон живет в США — ее в младенчестве удочерила американская семья. Мечтая увидеться с биологической матерью, девушка едет в Сеул, но в приюте ей сообщают, что та умерла при родах. Когда расстроенная Анна решает, что поиски окончены, незнакомая старуха торопливо сует ей в руки сверток со старинным гребнем и карточкой с адресом. Так девушка оказывается в скромной квартире, где хозяйка, Хон Чжэ Хи, просит выслушать ее историю. Анне предстоит узнать об одном из самых трагических периодов жизни Кореи, когда во время Второй мировой войны японские оккупанты заставили более двухсот тысяч кореянок служить «женщинами для утешения». Чжэ Хи знает, о чем говорит, ведь она была одной из этих несчастных.
“Все маски будут сброшены” – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.
Трумэн Капоте (1924 – 1984) – прозаик, эссеист, киносценарист, родился на юге США, в Новом Орлеане. Дебютировав в 1948 году романом «Другие голоса, другие комнаты», Капоте становится одним из наиболее ярких американских писателей послевоенной Америки. Герои Капоте, странные и неустроенные люди, где бы они ни жили – в таинственном мрачном ветшающем доме посреди глуши или в самом центре шумного многолюдного Нью-Йорка – всегда стремятся к подлинности и чистоте человеческих чувств.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди») Настоящие номера журнала имеются в сети в формате FB2, благодаря мастеру конвертации и оформлению книг Мефисто(Mefisto) Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ:
1. Мир приключений, 1926 № 01 (Перевод: Анна Бонди, Анна Ганзен)
2. Мир приключений, 1926 № 02 (Перевод: Л. Савельев, А. Вебер, Александр Булгаков, Исай Мандельштам)
3. Мир приключений, 1926 № 03 (Перевод: М. Матвеева, Екатерина Леткова)
4. Мир приключений, 1926 № 04 (Перевод: Л. Савельев, Н. Кочкарев)
5. Мир приключений, 1926 № 05 (Перевод: Л. Савельев)
6. Мир приключений, 1926 № 06 (Перевод: О. Косман, Анна Бонди)
7. Мир приключений, 1926 № 07 (Перевод: Анна Бонди)
8. Мир приключений, 1926 № 08 (Перевод: Анна Бонди)
9. Мир приключений, 1926 № 09 (Перевод: Герберт Зуккау, Анна Ганзен, Анна Бонди)
Бен — хороший парень, хоть и немного наивный увалень. Он не может поверить своему счастью: в баре он встретил девушку такой красоты, что у него захватило дух. Бен влюбился сразу, безоговорочно, и она отвечает ему взаимностью! Месяц бурной любви и страсти, и… прекрасная Белла сообщает, что беременна. Бен, как честный человек, ведет ее под венец, но семейная жизнь сразу же начинает преподносить ему сюрпризы. Поведение молодой жены с каждым днем становится все более странным, если не сказать пугающим. То ли это патологическая ревность, то ли за ее поступками кроется страшная, чудовищная тайна.
Пик латиноамериканской литературы начался с романа Хуано Рульфо «Педро Парамо».
«Если бы я написал “Педро Парамо”, я бы не переживал больше ни о чем и не опубликовал бы больше ничего в своей жизни». – Габриэль Гарсия Маркес
Рассказы, вошедшие в состав сборника «Равнина в огне», были написаны с 1945 по 1955 годы, и, несмотря на то что они посвящены проблемам мексиканской глубинки, многие из них актуальны и сегодня. При этом речь идет не только о бандитизме или злоупотреблении властью на местах («Склон Комадрес», «Равнина в огне»), но и таких мексиканских феноменах, как, например, «койотство» – нелегальная переправка эмигрантов в США, ставшая одной из тем рассказа «На Север». Герои рассказов мучительно ищут выход из замкнутого круга нищеты и насилия. В некоторых случаях преднамеренное убийство для целого ряда персонажей является случайным, обыденным. Каждый рассказ Рульфо наряду с социальным прочтением имеет и другое, общечеловеческое – отношения отца и сына, коллективная память, кровная месть, грех, спасение.
Роман, молодой столичный адвокат и художник-любитель, уезжает в деревню к дяде, круто меняя свою жизнь в поисках нового смысла и вдохновения. Он попадает в пространство русского романа конца девятнадцатого века, в его неспешный ритм и идиллический ландшафт. Здесь все кажется бесконечным – трапеза, охота, сенокос, пожар, лес и традиционные споры о судьбах России.
Владимир Сорокин восстанавливает помещичье-дачный быт и персонажей русской прозы с такой любовью и тщательностью, что может показаться, будто его задача – написать еще один классический роман.
Но это, конечно, не реконструкция, а деконструкция. Бесконечная идиллия заканчивается вроде бы внезапно, но на самом деле предвестники финала начинают постепенно прорастать сквозь текст, подобно диковинным цветам распада, разрушая устоявшийся, патриархальный русский мiръ. Пастораль превращается в триллер.
В данной монографии описываются современные хомяки, на российской почве. Жанр: фельетон о человеческих пороках.
«…Я – хомяк. Моя жизнь среднестатистическая. Есть коллизии, присущие только мне, есть место и чудесам. Но. Все «отклонения» в рамках относительной незначительности». (с)
Этим романом о В. В. Куйбышеве — замечательном деятеле Коммунистической партии, соратнике В. И. Ленина — писатель Михаил Колесников завершает свою трилогию о героях гражданской войны (раньше в нашем издательстве вышли романы «Все ураганы в лицо» — о М. В. Фрунзе — и «Без страха и упрека» — о Д. А. Фурманове. Романы удостоены литературной премии Министерства обороны СССР).
В. В. Куйбышев предстает в книге как закаленный пролетарский революционер, видный политический руководитель Красной Армии в годы гражданской войны, а затем как один из выдающихся организаторов борьбы за претворение в жизнь ленинского плана индустриализации страны.
К тем гениям русской литературы, кому автор посвящает свою книгу, стоит добавить еще одного: Пушкина. Потому что роман Андоновского — это именно то, о чем написано одно из главных стихотворений, существующих на русском языке, «Пророк». Его финал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, / Исполнись волею моей / И, обходя моря и земли, / Глаголом жги сердца людей» исчерпывающе формулирует смысл того, о чем двести лет спустя после Пушкина написал сегодняшний македонский писатель, наш современник. Роман философский, роман теологический, роман, в котором бешеный, испепеляющий темперамент сменяется раздумчивой медитативностью… Сцена словесной дуэли главного героя со своим издательским агентом — невероятна, фантастична, перестаешь дышать…
К тем гениям русской литературы, кому автор посвящает свою книгу, стоит добавить еще одного: Пушкина. Потому что роман Андоновского — это именно то, о чем написано одно из главных стихотворений, существующих на русском языке, «Пророк». Его финал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, / Исполнись волею моей / И, обходя моря и земли, / Глаголом жги сердца людей» исчерпывающе формулирует смысл того, о чем двести лет спустя после Пушкина написал сегодняшний македонский писатель, наш современник. Роман философский, роман теологический, роман, в котором бешеный, испепеляющий темперамент сменяется раздумчивой медитативностью… Сцена словесной дуэли главного героя со своим издательским агентом — невероятна, фантастична, перестаешь дышать…
В этой книге собраны рассказы про деревню – её жителей, быт, нравы, привычки. Рассказы и смешные, и грустные, все это – наблюдение за жизнью деревни самого автора. В сборник рассказов включены и зарисовки о природе. В книгу также вошли рассказы, написанные к картинам известного художника Леонида Баранова – «Пестряково, как живописный объект жизни».
Эта книга – пронзительная история о том, что значит быть женщиной и как важно бороться за своё счастье.
Главная героиня Юлия не соглашается со статусом бедной провинциалки и решает плыть против течения. Она уезжает в Италию в поисках любви и благосостояния и, кажется, обретает и то и другое. Но приемлема ли цена, за которую покупается такое счастье? Или сердце женщины с его способностью к любви и всепрощению выдержит любой удар судьбы?
Об этом – в откровенном и остросюжетном романе «Всегда найдётся тот, кто разобьёт шары».
Вам известен такой род недуга – непоседливость? В пожилом возрасте её острые приступы припоминаются не без грусти. И если находит она на вас, не глушите её – не поможет. Лучше закажите билет – всё равно на самолёт ли, на поезд ли, на автобус. И на велосипеде можно далеко уехать, и пешком Землю обойти! Вы забудете печаль, грусть, депрессию, заново восхититесь миром, оцените хрупкость и ценность жизни, обретёте новых друзей и смысл жизни! Сама я много ездила, видела, и очень уважаю людей, подверженных недугу непоседливости. Они не заняты бесконечным усовершенствованием своей домашней жизни – не видят в этом смысла, зато им принадлежит весь мир! Весь огромный мир! Это Маркус Коста – велопутешественник из Бразилии, за три года обогнувший Землю. Это Максим Котов – он путешествует автостопом из Петербурга на Сахалин, и сейчас находится на острове Ойхон, на Байкале. Это Вера Стади из Германии, не знающая ни слова по-русски, но отважно пустившаяся в далёкую Сибирь по следам своего прадеда – пленного Первой мировой войны. С ними я встретилась в своём городе Петропаволовске, который лежал на их пути… И ещё со многими непоседливыми людьми познакомлю я вас в этой книге!
ИДЕАЛЬНЫЙ ТВИСТ!
Самые удивительные и броские финалы под одной обложкой.
Сборник рассказов-полуфиналистов третьего сезона проекта «Твист» – конкурса коротких произведений с неожиданными и блестящими концовками.
В третьем и заключительном сезоне конкурса приняли участие более трех тысяч рассказов. И те из них, которые вошли в лонг-лист, были собраны в одну книгу. Вот в эту!
Роман «У подножия Копетдага» отображает время становления сельского хозяйства в Туркмении. Автор правдиво изложил события и конфликты, связанные с освоением новых земель. Читатель вместе с героями книги переживает трудности и удачи не только сельской, но и городской молодёжи. Образы романа ярки, выразительны.