Роман отличается особым стилем. Лучше всего о нем написал редактор одного из издательств: «Что за стиль?!.. Автор предпочитает блатной язык?!.. Как можно так уродовать родной язык!.. Как это?!.. Как можно “излучать образование”?!!.. Боже!!!.. Как можно “прикусить слюну”?!.. Это юмор?!.. Ну и сленг!!.. Нет такого словообразования!..» Александр Ермак утверждает, что такое словообразование есть.
Многое в мировой политике и культуре начиналось с событий, происходящих на Балканах. Поначалу об этом не слишком задумывается журналист, волей случая оказавший в небольшой горной стране, чтобы отработать весьма вовремя подвернувшийся заказ. От Стефана требуется «всего лишь» переписать Библию в интересах сильных мира сего, распространяющих «правильную веру» и ее «новые ценности». Журналист не подозревает, что стал пешкой в большой борьбе за умы и тела всего человечества. Такой не жалко и пожертвовать в нужный момент…