Оценить:
|
Связанные долгом
- Предыдущая
- 45/80
- Следующая
45
— Доброе утро, мисс... Валентина. — Она виновато посмотрела на меня, но я только улыбнулась, радуясь встрече с дружелюбным лицом утром. — Я надеюсь, вы хорошо спали?
Мои щеки предательски вспыхнули.
— Да, спасибо.
Она налила мне кофе и апельсинового сока.
— Что желаете: яйца или блины?
— Нет, я съем только круассан и немного фруктов. — Я кивнула на выпечку и фрукты перед собой на столе.
Габи повернулась, чтобы уйти.
— Подожди, — выпалила я, затем покраснела от того, с каким отчаянием это прозвучало. Габи посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, как будто испугавшись, что сделала что-то не то и будет наказана. — Почему бы тебе не составить мне компанию?
Габи застыла.
— Только если ты сама хочешь. Мне бы хотелось узнать тебя получше.
У нее на лице появилась застенчивая улыбка, но она не села.
— Тебе вовсе не обязательно стоять. Садись. — Я выдвинула стул рядом с собой. Габи поставила графин и кофейник, прежде чем робко опуститься на стул.
— Ты уже позавтракала?
Габи поколебалась, потом покачала головой.
— Тогда возьми датскую слойку. Здесь достаточно еды для нас двоих.
Я взялась за корзинку и подвинула поближе к ней. Покраснев и пробормотав слова благодарности, Габи взяла шоколадный круассан. Я взяла один и себе, откусила и запила его глотком горячего кофе. Я хотела дать Габи немного времени, чтобы она смогла преодолеть свою нервозность.
— Где ты живешь? Мне не дает покоя этот вопрос с тех пор, как ты рассказала мне свою историю.
— О, я живу с Зитой и ее мужем. Они забрали меня почти сразу после того, как я начала работать на мистера Кавалларо.
— Они хорошо к тебе относятся?
Всякий раз, когда я встречалась с Зитой, она сердилась или хмурилась и не походила на человека, который сможет позаботиться о такой девушке, как Габи, прошедшей через ад в подростковом возрасте.
Габи торопливо закивала головой.
— Да. Зита строгая, но она относится ко мне как к родной. — Она сунула последний кусочек круассана в рот и проглотила, прежде чем сказать смущенно: — Она начинает оттаивать по отношению к вам. Зите всегда требуется время, чтобы привыкнуть к новым людям.
— Серьезно? Не похоже, что она стала обо мне лучшего мнения.
Габи пожала плечами.
— Не сомневаюсь, что она скоро изменит свое мнение.
Я не могла ничего поделать с тем, что мне нравилась Габи. Она была сама доброта. Я посмотрела на свои часы.
— Мне пора идти. Хочу приехать пораньше в свой первый рабочий день.
— Удачи, — сказала Габи, поднимаясь со стула. — Я думаю, это здорово, что вы хотите работать. Вы единственная женщина в таком статусе, которая не стала засиживаться дома. То есть, я хотела сказать, что нет ничего плохого и в том, чтобы быть только женой.
Я похлопала ее по плечу, чтобы дать понять, что не обижаюсь, а затем прошла вслед за ней в комнату прислуги, где Энцо пил кофе. Он сразу поднялся, увидев меня.
— Ты можешь допить свой кофе. Спешить некуда, — кивнула я ему.
Не обращая внимания на мои слова, он поднял свою чашку и одним глотком осушил ее. Зита бросала неодобрительные взгляды в мою сторону, что совершенно не походило на то, будто она оттаяла ко мне. Она еще ничего не сказала кроме короткого «доброе утро», но я точно знала, что ей очень хочется.
— В мое время жена Капо никогда бы не подумала работать, — пробормотала она, вытирая столешницы, которые и так уже сверкали.
— Времена меняются, — просто сказала я.
— Покойная госпожа, да упокоит Господь ее душу, была довольна ролью хозяйки дома. Она посвящала свои дни тому, чтобы стараться сделать своего мужа счастливым и создать для него прекрасный домашний уют.
— Зита, — резко оборвал Энцо. — Достаточно.
Зита ткнула пальцем в его сторону.
— Не смей со мной так разговаривать.
— Может, нам стоит выдвигаться прямо сейчас, — позвала я Энцо. Мне не хотелось, чтобы они сражались из-за меня. Он кивнул, подхватил со стула свою кобуру и молча направился к гаражу.
— Спасибо, что вступился за меня, — поблагодарила я, садясь в машину.
— Зита должна проявлять уважение по отношению к вам. Вы жена Капо. Ему бы не понравилось, что кто-то обращается с вами так. — Возможно ли, что Данте действительно не все равно? — Вы должны сказать ему.
— Нет. Я могу справиться сама, но все равно спасибо, — покачала я головой.
Энцо склонил голову, и оставшаяся часть пути прошла в молчании. К моему удивлению, Энцо не просто высадил меня возле казино, он последовал за мной внутрь и не отходил ни на шаг. У меня создалось впечатление, что Данте мог приказать ему присматривать за мной. Я задавалась вопросом, было ли это из-за того, что он не доверял своим людям, что без Энцо они станут относиться ко мне подобающе, или из-за того, что он не доверял мне, как бы я чего не испортила. Ни один вариант не помог мне почувствовать себя увереннее.
Лео удивился, увидев меня.
— Я не ждал тебя так рано. Раффаэле и девушек еще нет. Пока нечего делать.
Я сразу направилась в дальнюю часть зала, где располагались офисы.
— Знаю, но я пока хочу почитать о наших крупных игроках. Полагаю, у вас есть документы и статистика по ним?
Глаза Лео метнулись между мной и Энцо, который скрестил руки на своей бочкообразной груди, выглядя так, будто только и ждал возможности раздавить Лео голову. Кажется, между ними не было дружеских отношений.
— Конечно есть. Сейчас принесу.
Я села за свой стол, чувствуя себя не в своей тарелке, но, когда Лео вернулся с папками, заполненными бумагами, я подняла голову и жестом показала ему положить их на стол.
- Предыдущая
- 45/80
- Следующая