Кассандра Клэр - Город костей
– Вперед! Порвем демонов на части!
Джейс с подозрением взглянул на него:
– У тебя все хорошо?
– Да. – Алек сменил лук и стрелы на трость из полированного дерева, из которой в ответ на незаметное движение его пальцев выкидывались два лезвия. – Так-то лучше.
Изабель обеспокоенно посмотрела на брата:
– А как же лук?..
– Я знаю, что делаю, – оборвал ее Алек.
Сверкающий на солнце лук остался лежать на сиденье. Саймон потянулся к нему, но тут же отдернул руку: мимо прошли несколько женщин с колясками. Смеясь и болтая друг с другом, они направлялись в сторону парка и за своими разговорами совершенно не заметили стоявших возле фургона вооруженных до зубов подростков.
– А почему я вас вижу? – недоумевал Саймон. – Что случилось с вашими защитными чарами?
– Ты стал нас видеть, – откликнулся Джейс, – потому что теперь ты смотришь на нас осознанно.
– Ну да, – пробормотал Саймон, – наверное.
Сначала он не хотел оставаться у фургона, но Джейс дипломатично подчеркнул, что кто-то должен ждать в автомобиле с включенным двигателем.
– Солнечный свет убивает демонов, однако абсолютно безвреден для Отреченных. А вдруг они погонятся за нами? А вдруг мотор не сразу заведется?
Клэри подошла ко входу в дом и обернулась. Саймон уселся на водительское кресло и, задрав длинные ноги на приборную панель, стал просматривать диски Эрика. У Клэри вырвался вздох облегчения: по крайней мере, за Саймона можно не волноваться – он в безопасности.
Она зашла в подъезд. В нос ударил тяжелый запах, напоминающий вонь тухлых яиц, гниющего мяса и выброшенных на берег водорослей. Изабель поморщилась, лицо Алека приобрело зеленоватый оттенок, зато Джейс шагал с таким видом, словно в воздухе витал изысканный аромат.
– Тут были демоны, – произнес он с холодным восторгом. – Причем недавно.
– А вдруг они еще не… – разволновалась Клэри.
– Нет. – Джейс покачал головой. – Иначе мы бы засекли их. Тихо! – Он мотнул головой в сторону квартиры мадам Доротеи. Из-под плотно закрытой двери не пробивался даже лучик света. – Если окажется, что к ней ходят демоны, Конклав это так не оставит.
– Нашей затее в Конклаве тоже не обрадуются, – вставила Изабель. – А в итоге Доротея наверняка вый дет сухой из воды.
– Если мы добудем Чашу, нам ничего не скажут. – Синие глаза Алека быстро обвели внушительных размеров вестибюль, витую лестницу на второй этаж, пятна на стенах. – Особенно если при этом мы укокошим несколько Отреченных.
Изабель откинула с лица влажную прядь волос.
– Ну и чего ты ждешь? – хмуро поинтересовалась она у Клэри.
Та невольно посмотрела на Джейса. Он улыбнулся уголком рта и незаметно кивнул головой, словно говоря ей: «Вперед!»
Клэри осторожно подошла к двери квартиры Доротеи. Поскольку окно над входом в подъезд было по-прежнему покрыто толстым слоем грязи, а лампочку до сих пор не поменяли, единственным источником света служил сияющий камень Джейса. В жаркой духоте вестибюля казалось, что в темноте высятся зловещие силуэты, словно растения-гиганты из кошмарного сна.
Клэри постучала: сначала тихонько, потом громче. Дверь распахнулась настежь, и в вестибюль хлынул поток золотистого света. На пороге возникла массивная фигура Доротеи, задрапированная в нечто оранжево-зеленое. На ее голове красовался ядовито-желтый тюрбан с волнистой тесьмой, украшенный чучелом канарейки. Над плечами Доротеи болтались длинные серьги. Клэри удивленно уставилась на ее крупные босые ступни. Странно: раньше пожилая женщина ходила только в тапочках.
– Клэри! – Доротея заключила гостью в удушающие объятия, прижав к надушенным телесам. Бахрома на шали мадам Доротеи лезла Клэри в лицо. – Бог ты мой, девочка! – Пожилая женщина покачала головой, отчего ее серьги стали мотаться из стороны в сторону, словно китайские колокольчики на ветру. – С тех пор, как ты кинулась в мой портал, я тебя больше не видела. Куда он тебя занес?
– В Вильямсбург. – Клэри с трудом переводила дыхание.
Брови Доротеи изумленно поползли вверх.
– А говорят, в Бруклине нет удобного общественного транспорта… – Она жестом пригласила всех зайти.
Жилище предсказательницы ничуть не изменилось: та же колода карт Таро и хрустальный шар на столе. При виде карт у Клэри прямо руки зачесались схватить их со стола.
Доротея грузно опустилась в кресло и пристально посмотрела на Сумеречных охотников. Хотя на обоих краях стола горели ароматические свечи, они не могли перебить жуткий запах, стоявший в квартире.
– Выходит, ты так и не нашла маму?
Клэри покачала головой:
– Нет, но я знаю, кто ее похитил.
Доротея быстро взглянула на Охотников: Изабель и Алек изучали плакат с изображением ладони, Джейс с беспечным видом сидел на подлокотнике кресла. Осознав, что все ведут себя смирно, она продолжила беседовать с Клэри:
– Та к это…
– Именно он. Валентин.
– Чего я и боялась. – Предсказательница со вздохом откинулась на подушки. – А что он хочет от Джослин?
– Любви!
– Любовь у них не заладилась, – проворчала Доротея.
Джейс издал едва различимый звук, похожий на смех, однако слух Доротеи оказался не менее чутким, чем у кошки.
– Тебе смешно, мальчик?
– А вы много знаете о любви? – ответил Джейс.
Доротея сложила на коленях белые пухлые руки:
– Больше, чем ты можешь себе представить. Помнишь, я гадала тебе на чае? Ну что, уже влюбился в неподходящего человека?
– Увы, хозяйка убежища, единственный объект моей искренней любви – это я сам, – отозвался Джейс.
– По крайней мере, можешь не бояться, что тебя отвергнут, Джейс Вэйланд, – проворчала Доротея.
– Ну почему же, я частенько бываю груб сам с собой. Для разнообразия.
– Мадам Доротея, вам, наверное, хотелось бы узнать, зачем мы пришли, – вмешалась Клэри.
Гнев Доротеи утих.
– Пожалуйста, не стесняйся называть меня хозяйкой, – произнесла она. – Полагаю, вы просто зашли в гости, повидаться. Или я ошибаюсь?
– Сейчас не время ходить по гостям. Я должна помочь маме, но это невозможно без одного предмета.
– И какого же?
– Он называется Чаша смерти, – сказала Клэри. – Валентин думает, что она у мамы. Именно поэтому он похитил ее.
Доротея была поражена:
– Чаша ангела? – В ее голосе слышалось нескрываемое изумление. – Чаша Разиэля, в которой он смешал кровь ангелов и людей и, дав испить оттуда человеку, создал первого Сумеречного охотника?
– Именно, – суховато подтвердил Джейс.
– Почему Валентин решил, что Чаша у Джослин? – недоумевала Доротея. В следующий миг понимание озарило ее лицо. – Потому, что ее настоящее имя не Джослин Фрэй, а Джослин Фэйрчайлд. Это его жена, которую все считали погибшей. Выходит, она забрала Чашу и скрылась… – Что-то промелькнуло в глазах предсказательницы. – Ты знаешь, что делать дальше? Где бы Джослин ни спрятала ее, найти Чашу будет очень трудно. Завладев ей, Валентин сможет творить ужаснейшие вещи!